Faith 믿음

Romans 1 King James Version (KJV)

17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.

Romans 3 King James Version (KJV)

23 For all have sinned, and come short of the glory of God;

24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

 25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

 26 To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.

 27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith

28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law

29 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

 30 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith

31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. 

Romans 4 King James Version (KJV)

For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness

Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness. 

Romans 5 King James Version (KJV)

Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: 

By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. 

And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; 

And patience, experience; and experience, hope: 

And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us. 

Romans 6 King James Version (KJV)

Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

For he that is dead is freed from sin. 

Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. 

10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. 

11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. 

12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. 

13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God,as those that are alive from the dead, andyour members as instruments of righteousness unto God.

Polish for your light not to be shadowed

  • Polish for your light not to be shadowed 1
    Polish for your light not to be shadowed 1
  • Polish for your light not to be shadowed 2
    Polish for your light not to be shadowed 2
  • Polish for your light not to be shadowed 3
    Polish for your light not to be shadowed 3
  • Polish for your light not to be shadowed 4
    Polish for your light not to be shadowed 4
  • Polish for your light not to be shadowed 5
    Polish for your light not to be shadowed 5
  • Polish for your light not to be shadowed 6
    Polish for your light not to be shadowed 6
  • Polish for your light not to be shadowed 7
    Polish for your light not to be shadowed 7
  • Polish for your light not to be shadowed 8
    Polish for your light not to be shadowed 8
  • Polish for your light not to be shadowed 9
    Polish for your light not to be shadowed 9

Polish for your light not to be shadowed.

05/21/2010

 

믿음

로마서 1장 17절 킹제임스 성경

17 이 복음 안에는 믿음에서 믿음에 이르게 하는 하나님의 의가 계시되었으니 기록된 바 “의인은 믿음으로 말미암아 살리라.” 함과 같으니라.

로마서 3장 23절 – 31절

23 이는 모든 사람이 죄를 지었으므로 하나님의 영광에 이르지 못하다가

24 그리스도 예수 안에 있는 구속을 통하여 그의 은혜로 값없이 의롭게 되었음이라.

25 하나님께서는 그의 피를 믿는 믿음을 통하여 그를 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님의 오래 참으심 가운데서 이전에 지은 죄들을 사하심으로 인하여 그의 의를 선포하려 하심이요,

26 곧 이때에 자기의 의를 선포하심은 자신도 의롭게 되시고 또한 예수를 믿는 자도 의롭다 하려 하심이니라.

27 그러므로 자랑할 데가 어디 있느냐? 있을 수 없느니라. 무슨 법으로냐? 행위의 법으로냐? 아니라, 오직 믿음의 법에 의해서니라.

28 그러므로 우리는 사람이 율법의 행위들이 없이 믿음으로 의롭게 된다고 단정하노라.

29 하나님은 유대인들만의 하나님이시고 이방인들의 하나님은 아니시냐? 물론 이방인들의 하나님도 되시느니라.

30 정녕 할례자도 믿음으로 인하여 의롭게 하고 무할례자도 믿음으로 의롭게 하실 분은 하나님 한 분이시니라.

31 그렇다면 우리가 믿음으로 율법을 폐하느냐? 결코 그럴 수 없느니라. 오히려 우리가 율법을 굳게 세우느니라.

로마서 4장 3-5절

3 성경이 무엇이라고 말하고 있느냐? 아브라함이 하나님을 믿었더니 그것이 그에게 의로 여겨졌느니라.

4 이제 일하는 사람에게는 그 보수가 은혜로 여겨지지 않고 빚으로 여겨지지만,

5 행함이 없어도 불경건한 자를 의롭다 하시는 그분을 믿는 사람에게는 그의 믿음이 의로 여겨지느니라.

로마서 5장 1-5절

1 그러므로 우리가 믿음으로 의롭게 되었으니 우리 주 예수 그리스도를 통하여 하나님과 화평을 갖느니라.

2 또 그분으로 인하여 우리가 서 있는 이 은혜안에 믿음으로 나아가며 하나님의 영광의 소망 안에서 즐거워하느니라.

3 이뿐만 아니라 우리가 환난 중에서도 즐거워하나니 환난은 인내를 이루고

4 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이라.

5 소망이 부끄럽지 않은 것은 우리에게 주신 성령에 의하여 하나님의 사랑이 우리 마음속에 부어졌기 때문이라.

로마서 6장 1-13절

6 우리가 이것을 아나니 곧 우리 옛사람이 그와 함께 십자가에 못박힌 것은 죄의 몸을 멸하여 더이상 우리가 죄에게 종 노릇하지 않게 하기 위함이니라.

7 이는 죽은 자가 죄로부터 자유롭게 되었기 때문이라.

8 이제 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그와 함께 살 줄을 믿으며

9 그리스도께서 죽은 자들로부터 일으켜지셔서 다시는 죽지 아니하시고 사망이 더 이상 그를 주관하지 못하는 줄 우리가 아노라.

10 그가 죽으심은 죄에게 단번에 죽으심이요, 그가 사심은 하나님께 사심이라.

11 이와 같이 너희도 너희 자신을 정녕 죄에게는 죽은 자요, 예수 그리스도 우리 주로 말미암아 하나님께는 산 자로 여기라.

12 그러므로 너희는 죄가 너희 죽을 몸 안에서 군림하지 못하게 하여 몸의 정욕 가운데 죄에게 순종하지 말고

13 또 너희 지체를 불의의 병기로 죄에게 내어 주지 말고 다만 너희 자신을 죽은 자들로 부터 살아난 자들처럼 하나님께 드리며 너희 지체를 의의 병기로 하나님께 드리라.

 

네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라.

  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 1
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 1
  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 2
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 2
  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 3
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 3
  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 4
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 4
  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 5
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 5
  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 6
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 6
  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 7
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 7
  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 8
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 8
  • 네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 9
    네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라 9

네 빛이 드리워지지 않도록 닦을 지니라.

05/21/2010